第一首不用翻译,原汁原味;第二首不译就有点怪了


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: Nixrreg 于 2009-11-21, 00:55:13:

回答: 诗——外二首,这是什么语言? 由 Nixrreg 于 2009-11-20, 23:16:43:

第一首写的是自然,130年前的用词和今天区别不大;

第二首有强烈的时代烙印,汉语用词完全脱离了现代汉语。这是50-60年代苏联时期写的,不翻译不足以体现时代的气息。

下面这段也是如此(书面语):

学生都排了队,站地齐齐儿地。猛猛地,七十儿连两个丫头矗着红旗出外站到我们头里咧。打红旗上写地:“十月革命万岁!”

现代汉语(书面语):
学生们都排着队,整齐地站立着。突然,七十儿和两个姑娘举着红旗出列站到我们面前。红旗上写着:“十月革命万岁!”




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明