被国人误传了几千年的八句俗语(转载)


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 量子猫 于 2009-11-08, 23:32:12:

在一个博客看到后觉得很有意思,转一下。

博主前言:老朋友为了提高我的语文水平,发过来一篇小文章,让我学习,学过后,觉得挺有道理,就转发在这里,与众分享!出处不详,若有知情者请告知,先行谢过!

=====================================

1、“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人也要随其生活一辈子。随着时代的变迁,这一俗语转音 成鸡成狗了。

2、“三个臭皮匠,顶个诸葛亮”,“皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”,原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流传中, 人们将“裨将”说成了“皮匠”。

3、“不见棺材不落泪”,本是“不见亲棺不落泪”,并不是见了任何棺材都落泪。讹变为“不见棺材不落泪”,如果不管谁的棺材,只要见到就落泪,那就有点太 莫名其妙了。

4、“有眼不识金镶玉”,本是“有眼不识荆山玉”。荆,指古代楚国;“荆山玉”,是玉匠在荆山发现的玉。

5、“不到黄河心不死”,本是“不到乌江心不死”。乌江,项羽他老人家自刎的地方。乌江讹变成黄河,真是让人无从解释了。

(博主补充:另一种说法是讲原话是“不见黄娥心不死”,模模糊糊记得说的是一个痴情男子,寻觅其恋人黄娥的故事。这是李学宽老师提供的说法,也有道理哦。谢谢李老师)

6、“舍不得孩子套不住狼”,本是“舍不得鞋子套不住狼”意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕费鞋。不过这个我还能理解点,因为好像四川那边管鞋叫孩子。 如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太恐怖啦!

(博主补充:山西的土话以及广州话中,“鞋”的发音也同“孩子”的“孩”)

7、“狗屁不通”,这个成语最初是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,酷夏,狗要借助舌头来散发体内的燥热。“狗皮不通”就是指狗的身体这个特点,“屁”是 污浊的象征,对于文理不通的东西,以屁来喻,也就将就吧!

8、“王八蛋”这是民间的一句骂人话。实际上,这句话的原来面目是“忘八端”。古代“八端”是指“孝,悌,忠,信,礼,义,廉,耻”,此八端指的是做人之 根本,忘记了这“八端”也就是忘了基本的做人根本,可是后来却被讹变成“王八蛋”。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明