新到里约客说他不理解为何“[文1]还特别提到Virmani的著作‘杂交优势与杂交水稻育种’被翻译成了中文。可见中国在杂交水稻研究中举足轻重的国际地位。”
那我就多解释一下:
打个不恰当或比较极端的比方:
假使某位美国著名教授的著作被翻译成中文,而中国在该领域又很落后,你认为他会四处吹嘘“我的著作被翻译成中文了”吗?
相反,你也许已经注意到了,国内有一些人以“我的著作被翻译成英文了/以英文出版了”为荣。不独中国,本人就见过一些日本人,就把“我的博士论文是英文写的”挂在简历上。无他,高手注意到我了,说明我水平高。
Virmani的著作‘杂交优势与杂交水稻育种’被翻译成了中文, 不足以说明任何问题。但在IRRI的文献中特别提出来(作为一项achievement),就可以说明中国在杂交水稻研究中的国际地位了。
约客,你说对吗?