斑竹的这句话"这是在美国生活时养成的习惯"的语气多少有点问题,我觉得的不要那个时字,更好也就是说应该是"这是在美国生活养成的习惯".虽然汉语模糊没有严格的时态但这个总给人一个过去式而现在已经不在美国居住的感觉,但是斑竹自己说了自己现在还是圣地亚哥的居民.
这是在美国生活时养成的习惯=This is a habit I developed when I lived in the US.
这是在美国生活养成的习惯=This is a habit I developed as a result of living in the US.