A few things I learned about kinship terms


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: gadfly 于 2008-10-25, 14:41:08:

回答: 浙江上海一带不识字的农民都会用连襟这一称呼。 由 whiteshark 于 2008-10-25, 13:42:29:

连襟:Co-brothers
妯娌:Co-sisters

Those are the correct terms unknown to most people.

We all know that both sister's husband and brother's wife are in-laws, so are wife's brothers and sisters. In stead of calling 弟媳弟妹內弟內姨妹婿妹夫大舅子小舅子大姨子小姨子, how do the 江浙一带的农民 call the common in-law relationship, big shot?




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明