昨天看闭幕式,看到的国歌英文翻译


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 老中乙号 于 2008-08-24, 21:50:56:

我一开始还以为是刚刚翻译的,挺佩服译者的,能把充满火药味的国歌翻译得这么民主自由,不简单。后来查了一下,原来是老外Paul Robeson 1941年翻译的。

Arise!You who refuse to become slaves!
Let's stand up and fight for
Liberty and true democracy
All the world is facing
The change of tyranny,
Everyone who wants freedom is now crying:
Arise!Arise! Arise!
All of us in one heart,
With the torch of freedom
March on!
With the torch of freedom,
March on and on!





所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明