"simply does not work","就是不行","跟本"是加上的
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: conner 于 2008-08-21, 17:35:19:
所有跟贴:
舟子“绝对行不通”的说法有误
-
conner
(197 bytes)
2008-08-21, 17:46:09
(253008)
你也是在清华学的超级英语? (无内容)
-
方舟子
(0 bytes)
2008-08-22, 00:32:10
(253155)
那就“根本行不通”
-
Yush
(121 bytes)
2008-08-21, 18:00:55
(253019)
我觉得在很多语境中是"merely, just, only, but"的意思 (无内容)
-
conner
(0 bytes)
2008-08-21, 18:17:08
(253029)
simply means without ambiguity, clearly or plainly. (无内容)
-
steven
(0 bytes)
2008-08-21, 18:47:16
(253041)
"she was dressed plainly"; "they lived very simply"? (无内容)
-
conner
(0 bytes)
2008-08-21, 18:53:21
(253043)
what do you want to say or ask? (无内容)
-
steven
(0 bytes)
2008-08-21, 19:15:50
(253052)
'simple' means 'plainly' in the sentence above.
-
conner
(54 bytes)
2008-08-21, 19:32:50
(253056)
plainly here means no other meaning, or interpretation.
-
steven
(32 bytes)
2008-08-21, 19:42:15
(253060)
No, it means 'in a simple manner; without extravagance or embellishment'. (无内容)
-
conner
(0 bytes)
2008-08-21, 19:47:49
(253064)
I don't see there is a difference here.
-
steven
(149 bytes)
2008-08-21, 20:03:49
(253077)
我觉得就是“就是好! 就是好来就是好,就是好”里的“就是”那个意思:) (无内容)
-
Yush
(0 bytes)
2008-08-21, 18:25:12
(253031)
同感
-
conner
(183 bytes)
2008-08-21, 18:36:04
(253036)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)