An example that "karma" is used as "报应" in everyday English.


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: james_hussein_bond 于 2008-06-02, 07:38:57:

回答: 报应在日常汉语使用中用于诅咒而脱离其宗教含义;Karma在日常英语使用中 由 bigcat 于 2008-06-02, 04:00:18:

http://redstatediaries.blogspot.com/2004/12/instant-karma-for-football-factory.html
引用:
Saturday, December 04, 2004
Instant karma for a football factory
I love when people get exactly what they deserve.

It's clear in the context here that "karma" is used as "报应".



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明