秦人理解的“报应“和老印说的"Karma" 有很大差别


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: Latino2 于 2008-05-31, 16:36:04:

回答: Stone 一个这么明白的事情,还有人去为她辩解,好笑得很。 由 雅诗 于 2008-05-31, 15:32:31:

老印认为什麽都是"Karma" ,有人生下来就是贱民因为这是他的"Karma"。 那个地方遭了洪水也是"Karma"。 谁不幸出了车祸也是 "Karma"。

"Karma"按中文翻译下来有因果轮回的意思,但没有幸灾乐祸,诅咒人活该的意思。对这个“报应“的理解不应该脱离宗教本意。

汉语里说人“遭报应“,则有诅咒人活该的意思。






所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明