这里go blind不应当理解为失明



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: 鹏归 于 2005-12-27, 21:10:14:

/. 我的女儿们明艳夺目,足以让法国雷恩的女人自惭形秽。

The women of Rennes go blind early in the service of my daughter's beauty

大概是:因为要装扮我的女儿们,Rennes 的女工必须努力工作,以至于过早失明。
/
几个女工服务一个女儿,怎么可能失明?应当是“为了给女儿化妆,女儿们一大早摸黑劳作”的意思。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl