报道的称谓也是“研究大奖”



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: dingle 于 2005-1-29, 14:42:46:

回答: It's a grant award though. 由 啊撒 于 2005-1-29, 13:24:11:

我不认为把“research fellowship” 翻译为“研究大奖” 有什么问题。 “谎言” 的指控实在太过轻率。 另外, 看看奖金就知道这种是用来研究的奖,这是很正常的翻译。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl