昨天导演杨德昌的葬礼上,他的妹妹朗诵了一首英文诗


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 虎子 于 2007-07-12, 15:13:35:

读后有一种听小调转成大调的感觉。

Gone From My Sight

I am standing upon the seashore. A ship spreads her white sails to the morning breeze and starts for the blue ocean. She is an object of beauty and strength. I stand and watch her until, at length, she hangs like a speck of white cloud just where the sea and sky come to mingle with each other.


Then someone at my side says:
"There she is gone!"

"Gone where?"

Gone from my sight. That is all. She is just as large in mast and hull and spar as she was when she left my side and she is just as able to bear her load of living freight to her destined port.

Her diminished size is in me, not in her. And just at the moment when someone at my side says, "There, she is gone!" There are other eyes watching her coming, and other voices ready to take up the glad shout,
"Here she comes!"

And that is dying.

by Henry VanDyke (1852-1933)




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明