对应于稳拿,把loser翻译成“撸砸”最生动
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: 猩猩人类 于 2007-03-21, 21:57:23:
有把loser翻译成“路涩”、“漏勺”,配不上稳拿这个动词;译成"撸砸"感觉很配。
砸:砸咯!搞砸了;
撸:
1. 让人家给撸了=被炒了,撤职了;
2. 挨撸=遭人训斥;
3. 在活计里头,才能撸出把好手来=磨练
所有跟贴:
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)