ZT: 一字两音非天语 是顽皮童语


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 虎子 于 2007-08-21, 10:10:51:

中国时报 2007.08.21 
一字两音非天语 是顽皮童语
亓乐义/台北报导

北京一位陈老先生,会说一种没人听得懂的怪语,念一个汉字发两个音,经本报昨
日披露后,一位台北读者反映说,这种「双语」在他的老家四川非常普遍,是小孩
之间的一种「顽皮语言」,不是什么「天语」。

八十九岁的郭嗣汾,曾两任中国文艺协会理事长,原是军中作家。他说,他在老家
四川云阳县(现归重庆市)读小学和中学时,就会说这种念一个汉字发两个音的
「双语」。经记者反覆测试,郭老先生的发音,和「北京晨报」所刊登的「天语」
罗马拼音完全一致。

比如,「你好」的罗马拼音为「ni hao」,双语则念成「ningni heng hao」;「北
京欢迎你」的罗马拼音是「bei jing huan ying ni」,双语则念成「bengbei jingjing
henghuan yingying ningni」。

郭嗣汾说,这种「双语」在川东一带非常普遍,是小孩之间的一种非正式语言,家
长不准说,老师不教,谁说这种「不规矩的话」,肯定要挨顿骂。所以,小孩都是
私底下说,像「小孩的黑话」,有点类似今天年轻学子的「网路语言」。

台北另一位八十六岁的王老先生也向本报反应,民国廿五年他在湖南长沙读书,同
学当中就有人说「双语」,他们都是长沙人,他从别县转到长沙念书,因此听不懂
同学的「双语」。就他了解,大陆有些地方,一个汉字有念二个音的,也有念三个
音的,和说话的速度有关系。

至于「双语」源自何处?由谁发明?有无语言上的规律?郭嗣汾也弄不清楚,当时
小孩在一起玩耍,你一句,我一语,就这么「口语相传」下来。曾返乡探亲的郭嗣
汾说,他小时的同伴几乎「走光了」,剩下的晚辈都不会说「双语」。经过这么多
年,他的「双语」依然流利,成为他永恒的记忆。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明