方舟子一从善,岳东晓就流产
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: 掌勺人 于 2017-01-05, 22:45:36:
方舟子葱蒜修订推特:
“包括看病医疗开销九十万,找不到工作损失一百万”引用的是刘博士的话,我仔细看了岳东晓诉状原文,他说的不准确,应是商业、职业等损失一百万,痛苦等二十万,精神压力等二十万,名誉损失等五十万。
这个数字是凑合对了,不过本厨师认为,痛苦和精神压力各取20万,是否有重复计数的嫌疑?我没有看到原文,但是觉得中文里面痛苦和精神压力是一个硬币的两个面。拜托各位牛人把英文原件贴哈,看看岳大律师到底用的什么专业术语,要么是文字的把戏被版主翻译的过程中矬穿了帮,要么是版主的译文是敷衍了事。
所有跟贴:
Here you go
-
ASH
(155 bytes)
2017-01-05, 22:57:45
(825789)
突然觉得梅子开锅是一种妄想,想一劳永逸啊。 (无内容)
-
掌勺人
(0 bytes)
2017-01-06, 00:01:16
(825792)
不知为什么,每次看到“开锅”,俺就联系到两个词儿:开苞和开光。 (无内容)
-
BigMac
(0 bytes)
2017-01-06, 00:09:17
(825793)
对不同的对象的同样的妄想嘛。一凿而就。
-
掌勺人
(811 bytes)
2017-01-06, 08:09:18
(825801)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)