俺的重大发现!中土知识分子普遍越老越汉奸、越老越反华:新疆维族人不是激进的穆斯林


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 095 于 2016-06-12, 05:09:23:

中国前文化部部长:新疆维族人“不是激进的穆斯林”
2016-06-12 01:09
来源:
博谈网
作者: Choi Chi-yuk
编译: 周洁

(博谈网记者周洁编译报道)据《南华早报》6月11日报道,中国前文化部部长王蒙文革期间在西北地区新疆生活了15年,他赞扬生活在那个地区的数百万维族人善良、友好,广大维族人因几个激进分子的行为而受到抹黑。

近年来,在该地区见到了一连串的暴力攻击,北京指责是宗教极端分子和需求独立的分裂主义分子。但海外维吾尔人权团体称维族人受到经济和政治歧视。

王蒙是一名受欢迎的作家,他昨天在访问香港期间对《南华早报》表示,1963年,即十年文革爆发前的三年,他在北京一所大学教书时,他感觉到了一种全国性的政治气氛。81岁的王蒙说,他能说维吾尔语,当时他做了一个关键性的决定,全家搬到新疆的伊宁。动乱结束后,王蒙于1978年回到北京,于1986年6月被任命为文化部部长。但是他继续关心在新疆的情况,并且每年至少去一次新疆。

王蒙说,新疆的维吾尔人并不是激进的穆斯林:“当你去阿拉伯地区或是伊朗,在那里,喝酒是被严格禁止的,但是在新疆的许多穆斯林,他们喝酒。”

在新疆,一些维族人是天生的商人,他说。“哈萨克人和维吾尔人开玩笑说,维吾尔人能够把他们左边口袋里的东西卖到他们右边的口袋里去。”

王说,经济快速但不平衡的发展和现代化建设,在一定程度上可能引起当地人的对抗,他们想要保护他们的传统文化和生活方式。

他说,广大维族人被不适当地用极少数曾在叙利亚或车臣参与恐怖活动的激进分子来抹黑。

“六四”镇压后大约三个月,1989年9月,王蒙被从文化部部长的职位上赶下台,取而代之的是强硬派贺敬之。


http://www.scmp.com/news/china/policies-politics/article/1971974/xinjiangs-uygurs-not-radical-muslims-says-chinas-former


Xinjiang’s Uygurs ‘not radical Muslims’, says China’s former culture minister
Wang Meng, who spent 15 years in region before becoming culture chief, says the majority are smeared by actions of a tiny minority
PUBLISHED : Saturday, 11 June, 2016, 2:01am
UPDATED : Saturday, 11 June, 2016, 2:00am

Choi Chi-yuk
SHARE
PrintEmail

Wang Meng, a former culture minister who spent 15 years in the restive northwestern region of Xinjiang during the Cultural Revolution, has offered up praise for the millions of Uygurs living in the area, saying they are kind and friendly – and that the majority are tarred by the actions of a few radicals.

The region has seen a string of violent attacks in recent years which Beijing blames on religious extremists and separatists seeking an independent homeland. But overseas Uygur rights groups have chafed at what they say is economic and political discrimination by the ethnic majority Han.

Wang, a popular writer, told the South China Morning Post during a Hong Kong visit yesterday he sensed the national political mood was changing when he was teaching at a college in Beijing in 1963, three years before the outbreak of the 10-year Cultural Revolution. Wang, 81, who can speak the Turkic language of the Uygurs, said he made a crucial decision and moved to Ghulja in Xinjiang with his family. Wang returned to Beijing in 1978, after the upheaval ended, and was named minister in June 1986. But he followed the region’s issues and visited at least once a year.

Wang said Xinjiang’s Uygurs were not radical Muslims: “When you go to Arab countries or Iran, drinking wine is strictly prohibited, but many Muslims in Xinjiang do take spirits.”

Some Uygurs in Xinjiang were born traders, he said. “Kazakhs crack jokes with the Uygurs that the latter would sell the stuff in his or her left pocket to the one on their right side.”

When you go to Arab countries or Iran, drinking wine is strictly prohibited, but many Muslims in Xinjiang do take spiritsWANG MENG

Wang said that to some extent rapid but uneven economic development and modernisation could antagonise locals who wanted to protect their traditional culture and lifestyle.

He said the majority of Uygurs were unduly smeared by an extremely small number of radicals who had taken part in terrorist activities in Syria or the Chechen Republic.

Wang was ousted from his minister position in September 1989, roughly three months after the June 4 Tiananmen crackdown, and replaced by hardliner He Jingzhi.




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明