《基因农业网》对世卫组织关于转基因食品安全声明翻译中的一处重要错误。


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: Xysreader 于 2015-03-20, 12:20:39:

http://www.agrogene.cn/info-2325.shtml

译文:
“目前在国际市场上可获得的转基因食品已通过安全性评估并且可能不会对人类健康产生危险。”

原文是:
GM foods currently available on the international market have passed safety assessments and are not likely to present risks for human health.

正确的翻译是:
“不太可能会对人类健康产生危险”。

“可能不会”和“不太可能会”,一字之差,意思相差十万八千里。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明