这假洋鬼子,学的是先进文化还是落后文化?:广州41岁翻译家孙仲旭抑郁自杀


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 095 于 2014-08-31, 07:51:06:

http://news.sina.com.cn/c/2014-08-31/070430770701.shtml

广州41岁翻译家孙仲旭抑郁自杀
2014年08月31日07:04 信息时报 收藏本文
   大洋新闻 时间: 2014-08-31来源: 信息时报


广州41岁翻译家孙仲旭抑郁自杀
翻译家孙仲旭。CFP 图片


引用:
 孙仲旭生于1973年,毕业于郑州大学外文系,翻译出版的主要作品有奥威尔的《一九八四》、《动物农场》、《巴黎伦敦落魄记》,伍迪·艾伦的《门萨的娼妓》,奈保尔的《作家看人》,以及塞林格的《麦田里的守望者》等,总计30多部。其中《麦田里的守望者》对他的人生影响巨大,他曾说:“从译《麦田里的守望者》起,让我走上了翻译之路。”

  据称,孙仲旭曾长期供职于广州某航运公司,业余从事文学翻译。从其微博上看,今年8月初,他才结束在喀麦隆4个月的公务返回广州。





所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明