过去的差不多两年里,福尔摩斯全集是俺业余阅读的主旋律


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 蓝隼 于 2014-07-29, 10:30:19:

断续地在这里发表了一系列随想。现在打包一下放在一起合集再发表一次,作为阅读目标完成之纪念,嘿嘿。
1) 刚刚看了福尔摩斯的第一个故事血字的研究。虽然很早听说过,以前从来没读过这个故事。直接看英文版感觉自己原来的单词量根本不够看的啊。
话说摩门教原来真的那么可怕么?
老美警察的那个你有权保持沉默不啦不啦的莫非是从英国警官那里搬过来改改的?
2) 头一次注意到英语里数词还可以先写个位再写十位,27可以写成 seven-and-twenty,有意思。
另外一个是发现几个地方出现 It don't ...,莫非作者的时代这个do 和 does 不用分的那么严格?不过这几个地方都是在引号里的,某个人物说的话,也许作者故意这么用是为了表现说话的角色的某些特点的,比如受教育程度低,或者神智不清之类的?
读书还是比听书好,发现不懂的单词可以马上去查。听的话也就一下就冲过去了回头也忘了不懂的是哪个了,还不说就算记得,光凭读音要拼出来也够为难的。
3) 柯南道尔在福尔摩斯的第一个故事血字的研究里把摩门教也说得太牛了点。这复仇天使团给说得比锦衣卫的传说还牛皮啊,简直就是来无影去无踪翻山越岭如履平地的主儿。我看作者那会儿就是可劲儿地吓唬读者来的,夸张得有点过分了,说他们比德国的秘密法庭,意大利的黑手党的前辈们还要厉害,摩门教真有这等高手当初怎么会给其他教派的赶得逃进大沙漠累死累活的躲到谁都够不着的盐湖城去了呢。
特别那段夜里趁老约翰福瑞尔睡着的时候在他的被子上钉字条那个,这也太神了啊,时迁老兄都不带这么猛的吧?老约翰也是老江湖闯荡过来的居然没发现有人就在他身边搞动作?我怀疑后来的教父里黑手党威胁那个不听话的导演,夜里把他的马的头割下来放到他床上的桥段是受这段描写的影响了。给人的感觉太象了。
还有后来山野追杀那节,那种猎人都会迷路的荒山野岭,这天使团的居然可以探囊取物一般一下就把逃难的人给截住。他们骑的是飞马吗?
4) 福尔摩斯故事里一会儿一会儿的就冒出句法语来,这要是没有狗狗翻译还真没法子。话说当年这个法语对于英国人来说莫非也象英语对于大唐人一样,能憋出两句来是一个显摆的手段?
5) 看福尔摩斯注意到的英语轶事: 今天和今晚原来是写成to-day, to-night。
明天可以写成to-morrow。好奇现代的写法是什么时候开始的。
昨天是yesterday这个大家都知道了,不过昨夜是yesternight看起来就很有趣了。
一直以为 I don't know nothing 这样的双重否定还是否定是黑兄弟发明的英语,搞了半天英国佬自己老早就这么说了,比如:I don't feel no malice against you for it. 而且说这个话的是个白人,虽然说是一个不识字的(所以也有可能作者是要表达他没受过什么教育说的市井英语?)
Pray 可以用来代替please, 大概这么用显得更有礼貌,更正式一点?
Why可以做语气词,这个以前也见过,不过这么频繁地这样用还是在这个小说里才见到。
尼玛这里面的人物不光爱显摆法语,这德语也不时的出来凑热闹,还都是整句整句的出来,我看看拉丁文什么时候也加进来添一下乱哈。
6) 嗷,福尔摩斯到底会几种语言???目前为止除了老英语以外,这厮已经说了法语,德语,和意大利语了,看起来还基本都是引用名言警句加名作佳句一类。都这样了华生医生还说他对文学一无所知!那我的文学知识直接要算负数了也。没有狗狗的自动识别的话都不知道歇洛克说的是什么语言。
倒要看看他还有多少门外语来摆的。
7) 读福尔摩斯随想——《蓝宝石案》
a)读的几个故事里这是第二次提到中国了。上一次在红发会,那个红头发的当铺老板去过中国还刺了一个中国特色的鱼纹身回来;这一次那个被盗了后在鹅嗉囊里找到的稀有的蓝宝石说是最初是在厦门江边发现的。
b)这个蓝宝石到底是什么看得很纠结啊。carbuncle这词可以泛指所有红色的宝石,不过看故事里显然不是这个意思,因为故事里说了这块小石头有carbuncle的所有特征,除了颜色是蓝的,那么说这里carbuncle应该是特指石榴石。这个倒还好说,本该是红色的宝石有别的颜色也不奇怪,蓝宝石还有红色和黄色的呢。问题是我们的福尔摩斯先生接着对著名宝石背后都是血案累累的感慨里来了一句,说这石头不过是结晶的碳?!!!结晶的碳那是钻石好不好!这个前后矛盾可是让人晕啊。当然可以辩解说福尔摩斯的化学知识本来就参差不齐、、、话说他可能对有机化学更在行一点,一发起疯来就搞他的烃类实验。
c)英语里厦门称作Amoy,这个发音和福州话里的厦门太象了。估计在闽南话里就更象了吧。不用查都可以推断这是从当地方言直译过去的英文了。
d)话说英语在过去的一百多年里变化真不大,我等只学了现代英语的老外看这一百二十年前的小说感觉除了一些单词之外别的和现代小说没什么差别。中文的要看一百二十年前的就算是白话文的那感觉和现在的差别要大得多了。
8) 柯南道尔对美国印象很好呢。借福尔摩斯预言了美国会取代英国成为全球统领,认为英国人的后代应该成为美利坚合众国的公民,哈哈,大英奸言论啊。现在看他的预言很靠谱嘛。
9) 福尔摩斯的铜山毛榉案里时间线有问题。一开始说亨特小姐是上午十点半到访的,谈话内容上看整个会面撑死了半小时了。等到她离开的时候却说她给福尔摩斯和华生道晚安???
作者写糊涂了?(注:这个问题whoami解答如下:只要过了中午而且知道今天不再见面了就可以说goodnight)
10)看福尔摩斯,原来女黑人还有专门的名词的,negress. 不过估计现在这个词也不能随便用了,老柯那会儿在黄面人里可是用的好好的算个中性词吧。
所以就是个实力说话,今天的黑大哥可是不好惹了。
11)小说里福尔摩斯可不是偶然吸毒,而是经常吸。手头一没有好案子这厮就疯了似的吸毒,还邀请华生也来一管。 貌似那个年代在英国吸毒最多算一个坏习惯,没什么人觉得大不了的。
12)福尔摩斯全集终于快读完了。最近才注意到的,原来handsome也可以用于描述女性,之前一直以为这个词男性专用。这种经典作品看下来,觉得自己的英文真的是只够生存,文艺的范儿是连碰都没碰到呢。
13)一直以为福尔摩斯的故事都是以华生的角度叙述的。这次全集快看完了却发现也有福尔摩斯自述的案件;还有用第三人称写的故事。柯南道尔还试过这么转换风格的哈。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明