"红军"为什么取得胜利?



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: Latino2 于 2005-5-18, 14:36:38:

红色往往反映了雄性动物的统治地位和体内雄性激数的含量。比如动物愤怒时皮肤因充血而变红,害怕时则变得苍白。 因此,科研人员怀疑红色也有可能刺激人的进攻性和竞争意识。

亚特兰大奥运会时,在拳击,古典式摔跤,自由式摔跤,跆拳道等项目中,参赛双方被随机指定穿红色或蓝色。 科研人员统计了这些项目红蓝双方的得胜场次后,发现无论按轮次还是按级别统计,都是穿红色的一方胜率高,卡方检验差异显著, (P=0.041)。 

这项结果发表于本期“自然”。

================================
Red enhances human performance in contests

Russell A. Hill and Robert A. Barton

Evolutionary Anthropology Research Group, University of Durham, Durham DH1
3HN, UK

Signals biologically attributed to red coloration in males may operate in the arena of combat sports.

Red coloration is a sexually selected, testosterone-dependent signal of male quality in a variety of animals, and in some non-human species a male's dominance can be experimentally increased by attaching artificial red stimuli6. Here we show that a similar effect can influence the outcome of physical contests in humans — across a range of sports, we find that wearing red is consistently associated with a higher probability of winning. These results indicate not only that sexual selection may have influenced the evolution of human response to colours, but also that the colour of sportswear needs to be taken into account to ensure a level playing field in sport.

Nature 435, 293 (19 May 2005) | doi: 10.1038/435293a



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl