送交者: 南海骑鲸客 于 2005-5-16, 13:15:59:
回答: 谁来翻翻这首英文诗: 由 cornbug 于 2005-5-16, 10:52:38:
Quiet as is proper for such places;
The street, subdued, half-snow, half-rain,
Endless, but ending in the darkened doors.
Inside, they who will be there always,
Quiet as is proper for such people--
Enough for now to be here, and
To know my door is one of these.
雪雨惨淡寂寞街,
本就籁无声;
蜿蜒通幽黑暗处,
暗处有门门里皆有人。
人街孤寂对愁眠,
此情已足亦!
人间沧桑夕阳红,
英雄壮年归宿自晓之!