看来瓜瓜的朋友也是猪一样的战友


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: ASH 于 2012-04-17, 13:09:09:

朋友作证,瓜瓜出手阔绰,喝醉了就显出大思想家的豪迈气概。
引用:
In interviews, many of his friends rejected the notion that he was a playboy or a poor student, and they described him as exceedingly generous. He is quick to pick up a bar tab, they said, and he liberally handed out tickets for the 2008 Beijing Olympics. “His concern for China and its people is deep-rooted and real,” said one friend in China who spends time with him during his frequent visits home. “He’s a big thinker. When he gets drunk, he talks about important things.”

另,瓜瓜放浪过渡造成成绩不合格,被牛筋赶出校门后,老爹动用庞大的公关团,包括大使,去游说校方。

引用:
While adept at throwing memorable parties, Mr. Bo was struggling with his coursework. After the union campaign, his professors forced him to take a set of exams known as “penal collections.” He failed, several students said, and was suspended for a year. Barred from using campus facilities, he moved into the Randolph, a Victorian Gothic hotel where he continued to hold parties, though a friend said they were more subdued.

His family was not pleased. Using their connections, they reportedly sent a group of emissaries, including the Chinese ambassador, to plead Mr. Bo’s case to the master of Balliol, one faculty member said. Expulsion, it was explained, would cause his family grave embarrassment.

http://www.nytimes.com/2012/04/17/world/asia/bo-guaguas-parties-and-privilege-aggravate-elite-chinese-familys-fall.html?pagewanted=1&_r=1&hp




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明