貌似日本人没有用过这个书名,中国最早的翻译也用的不是这个名字


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: asasasa 于 2013-01-16, 18:36:43:

回答: 把Les Miserables翻译成“悲惨世界”,是一个日本杂种对中国人一百年的忽悠。 由 mabalaa 于 2013-01-16, 16:01:10:

”悲惨世界“是50年代以后翻译本的书名



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明