屈陆民:剖析法学教授的诡辩术,再给高铭暄上上课


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: skywalkerman 于 2013-01-13, 06:20:31:

转自“知识产权斗士的部落格”http://lymanchu.blog.163.com

当年唐小姐从其表姐那儿获得情报后质问方鸿渐的罗曼史,鸿渐刚要插嘴,当即遭到迎头痛击:“我不需要解释,是不是岳家?是就好了。”唐小姐之睿智,连钱钟书都不得不先偷偷狠拍一下自己的大腿,叹曰:唐小姐真不愧是律师的女儿。此案中尽管鸿渐有些委屈,但其过错是显然的。

法庭上盘问证人的技巧就在于避免证人搅混水甚至诡辩,由此可以确定证人证词之证明力以及是否可以采信。在现实生活中,诡辩术更是处处可见,这与一个人的身份、地位并无关系。新华社《所谓“因言获罪”是对刘晓波案判决的误读——刑法学专家谈刘晓波案与言论自由》一文中,高铭暄教授就是将不言自明的“言论自由”内涵扩大化,由此便将所谈论的问题转换成了“以言辞为表现形式的犯罪行为”。这是典型的诡辩术,因为我们谈论言论自由时一般都有一个不言而喻的范畴,绝非认同甚或主张“绝对的言论自由”。在第一堂课中,通过严格分析高铭暄教授所提及的英语国家具体法条,我们清楚地看到美国、加拿大、澳大利亚均明确规定,只有言论涉及暴力方为法律所限制行为,而在具体司法实践中即便言论涉及暴力亦须依照具体情形而定,并非一概为有罪行为;高教授提及的英国《1351年叛国法令》并无他所谓的“规定图谋废除女皇或发表煽动上述意图行为违法”,而他对新加坡刑法505条的理解也有问题。

诡辩论者认为只要没有“绝对的言论自由”,那么就是五十步笑百步,所以本堂课伊始本人就就不得不重申所言之“言论自由”具有不言而喻的限制范围。然而,高教授乃中华人民共和国之法学泰斗,学问博大精深,从美洲到澳洲,从英联邦到欧洲,所以前次公开课中遗留的德国和意大利法律问题单凭一句想当然的“料想这两个国家应该不算落后愚昧”,高教授必然不会心服口服。本堂免费公开课就来解决这些遗留的法律问题,包括国际条约。


一、    德国刑法第90条b

高教授向记者介绍说;“德国刑法第90条b规定了针对宪法机构实施敌对宪法的诋毁犯罪。”以下本人根据德国司法部之德国刑法英文译本进行分析,随附中文准确译文:

Section 90b Anti-Constitutional Disparagement of Constitutional Organs (条目90b 针对宪法机构反对宪法的诋毁行为)

(1) Whoever publicly, in a meeting or through the dissemination of writings (Section 11 subsection (3)) disparages a constitutional organ, the government or the constitutional court of the Federation or of a Land or one of their members in this capacity in a manner endangering respect for the state and thereby intentionally gives support to efforts against the continued existence of the Federal Republic of Germany or against its constitutional principles, shall be punished with imprisonment from three months to five years. (在集会中或通过作品(条目11下,子条目(3)所确定范围)传播,任何人公开诋毁宪法机构、政府、联邦或州宪法法院及其成员,所采取的方式危及对国家的尊敬,并由此蓄意支持反对德意志联邦共和国之持续存在或反对其宪法原则的图谋,应被处以3个月到5年的监禁。)

(2) The act shall be prosecuted only with the authorization of the constitutional organ or member affected. (该项行为唯有得到宪法机构或所涉及成员授权后方可予以检控。)

Title Four Common Provisions (篇目4 共同条款)
Section 92 Definition of Terms (条目92术语定义)

(1) Within the meaning of this law, a person undermines the continued existence of the Federal Republic of Germany if he causes the abolition of its freedom from foreign domination, the destruction of its national unity, or the separation of one of its constituent territories. (本法含义中,如果一个人导致德意志联邦共和国丧失免受外国统治的自由,破坏国家统一,或引发领土分离,则该人破坏了德意志联邦共和国之持续存在。)

(2) Constitutional principles, within the meaning of this law, shall be: (本法含义中,宪法原则意指)

1. the right of the people to exercise state power in elections and ballots and through particular organs of legislative, executive and judicial power and to elect parliament in general, direct, free, equal and secret elections; (人民在选举中、投票中以及通过特定立法、行政和司法权力机构,行使国家权力的权利;在普遍、直接、自由、平等和秘密选举中行使议会选举的权利。)

2. the subjection of legislation to the constitutional order and the subjection of the executive and judicial power to law and justice; (立法机构服从于宪法决议,行政和司法权力服从于法律和正义)

3. the right to form and exercise a parliamentary opposition; (组织和行使议会反对意见的权利)

4. the replaceability of the government and its responsibility to parliament; (政府之可更替性及其对议会的责任)

5. the independence of the courts; and (法院之独立性;以及)

6. the exclusion of any rule by force and decree. (消除任何凭借武力和命令的统治)

(3) Within the meaning of this law: (本法含义中)

1. efforts against the continued existence of the Federal Republic of Germany shall be such efforts, the supporters of which work toward undermining the continued existence of the Federal Republic of Germany (subsection (1)); (反对德意志联邦共和国持续存在之图谋意为,其支持者旨在逐步损害德意志联邦共和国之持续存在(见子条目(1))

2. efforts against the security of the Federal Republic of Germany shall be such efforts, the supporters of which work toward undermining the external or internal security of the Federal Republic of Germany; (反对德意志联邦共和国安全之图谋意为,其支持者旨在逐步损害德意志联邦共和国之外部或内部安全)

3. efforts against constitutional principles shall be such efforts, the supporters of which work toward destroying, invalidating or undermining a constitutional principle (subsection (2)). (反对宪法原则之图谋意为,其支持者旨在破坏、无效化或削弱宪法原则(见子条目(2))

通过以上分析,显然德国刑法90b并非高教授所言。特别值得注意的是,此法条明确规定该条并非一有触犯即自动提起公诉,而是必须事先得到授权方可;另外肆意剥夺公民权利同样触犯该条,该法条居于“篇目3危害民主法治”之下(Title Three Endangering The Democratic Rule of Law)。这可不像我们这儿的宪法,从居委会到警察都可以鹦鹉学舌般恐吓公民:你这样做可违反宪法了。


二、意大利刑法第342条

高教授言称“意大利刑法第342条规定了侮辱政治、行政或者司法机构犯罪。”以下为该法条原文:

Art. 342.
Oltraggio a un corpo politico, amministrativo o giudiziario.
Chiunque offende l'onore o il prestigio di un corpo politico, amministrativo o giudiziario, o di una rappresentanza di esso, o di una pubblica autorità costituita in collegio, al cospetto del corpo, della rappresentanza o del collegio, è punito con la con la multa da euro 1.000 a euro 5.000. (1)
La stessa pena si applica a chi commette il fatto mediante comunicazione telegrafica, o con scritto o disegno diretti al corpo, alla rappresentanza o al collegio, a causa delle sue funzioni.
La pena è della multa da euro 2.000 a euro 6.000 (2) se l'offesa consiste nell'attribuzione di un fatto determinato.
Si applica la disposizione dell'ultimo capoverso dell'articolo precedente.
(1) Le parole: “con la reclusione fino a tre anni” sono state così sostituite dall’art. 11, comma 3, lett. a), della L. 24 febbraio 2006, n. 85
(2) Le parole: “ è della reclusione da uno a quattro anni” sono state sostituite dall’11, comma 3, lett. b) della L. 24 febbraio 2006, n. 85

由于语言关系,无法就此给出准确中文译文;但是,该条与我们所谈论的言论自由毫不相干,而是针对那些当面或直接冒犯政治、行政以及司法等公共机构声誉或威信的行为,处罚仅仅限于1000到6000欧元,并无刑罚。


三、    国际条约

a.    公民权利和政治权利国际公约(International Covenant on Civil and Political Rights)

自1998年10月5日中国签署加入该条约迄今,尚未批准实施。2005年9月22日《南方周末》发文“我国将批准公民权利和政治权利国际公约”,言称此为最高层第三次郑重表态;2008年3月18日中国网报道《温家宝:将尽快批准公民权利和政治权利国际公约》。而今,14年多的怀胎就是不成熟,就是难产不落地。

这么一部被称为“人权国际宪章”三驾马车之一的权利公约,号称中国顶尖法学家的高教授真是独具慧眼,置所有该条约明文确定的公民权利于不顾,单单看到了其中的第二十条。然而即便经过千挑万选,该条亦难以满足高教授之心愿。

该条规定:1)任何鼓吹战争的宣传,应以法律加以禁止;2)任何鼓吹民族、种族或宗教仇恨的主张,构成煽动歧视、敌视或强暴者,应以法律加以禁止。

法律是最讲究精确的语言文字,否则一个标点符号的解读都能宣判一个人的生死(参见随后另文,一个逗号引发的绞刑判决)。高教授喜欢对法律进行自我想象般的解读,所以他仅仅看到“限制人的限制”,但对这种限制所施加的限制则选择性失明。因此,该条约第二十条到了高教授那儿,他仅仅瞧见了“鼓吹民族、种族或宗教仇恨的,应以法律加以禁止。”

这部条约最初于1966年12月16日被联合国大会采纳——那时正是文革风火燃烧的岁月——迄今有149个成员国。台湾于2009年5月22日正式实施,但被以合法代表的借口拒绝接受。香港于1976年随同英国成为缔约国而开始实施,1991年6月通过本地衔接法律《香港人权法案条例》,随后有关部门以违反《基本法》为由确定97后废除该法第二条第3节、第三条和第四条,以取消其凌驾性地位;1997年吴嘉玲案判例还原了《香港人权法案条例》,其凌驾性得以保持。

在5个仅存的所谓社会主义国家中,古巴和中国跻身于7个签署但尚未批准的成员之列;老挝于2000年12月7日签署,2009年9月25日批准实施;越南于1982年9月24日批准;朝鲜于1981年9月14日批准,1997年8月25日要求退出,联合国秘书长以该条约并无退出机制、退出需要得到所有成员同意方可作为回应。

更值得一提的是,苏联及东欧国家纷纷于1970年代签署和批准该项条约。

b.    美洲人权公约(American Convention on Human Rights, "Pact of San Jose", Costa Rica)

鸿渐讥讽辛楣的眼睛有毛病,不过那是因为苏小姐而导致的暂时性问题。高教授的选择性失明则为痼疾顽症,比如《美洲人权公约》第13条那么多条款他视而不见,单单对其中的第2款b一见钟情,而第2款明确的“不得事先审查”以及“明确地通过法律确立”高教授的眼睛又不工作了。以下为该条全文,随附准确中文译文,以免读者被南郭先生误导。

Article 13. Freedom of Thought and Expression (第13条 思想及表达自由)

1. Everyone has the right to freedom of thought and expression. This right includes freedom to seek, receive, and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing, in print, in the form of art, or through any other medium of one's choice. (人人拥有思想自由和表达自由的权利。这种权利包括自由寻觅、接受和传授各种信息和想法,不分国界,或者以口头、书面、印刷、艺术形式,或者通过个人所选择的任何其它媒介——译注:此条与《公民权利和政治权利国际公约》第十九条第2款一致,此处仅多了“思想自由”。)

2. The exercise of the right provided for in the foregoing paragraph shall not be subject to prior censorship but shall be subject to subsequent imposition of liability, which shall be expressly established by law to the extent necessary to ensure: (前款所规定权利之运用不得取决于事先审查,但应承担随后的责任要求,这种责任要求应当明确地通过法律确立,达到必要的保障程度:)

a. respect for the rights or reputations of others; or (尊重他人的权利和声誉;或)
b. the protection of national security, public order, or public health or morals. (保障国家安全、公共秩序、公共卫生或社会公德)

3. The right of expression may not be restricted by indirect methods or means, such as the abuse of government or private controls over newsprint, radio broadcasting frequencies, or equipment used in the dissemination of information, or by any other means tending to impede the communication and circulation of ideas and opinions. (表达自由不得通过间接方法方式限制,比如针对新闻纸、无线电广播频率或用于信息传播的设备滥用政府或私人管制,或者通过任何其它方式阻止想法和意见的交流和传播。)

4. Notwithstanding the provisions of paragraph 2 above, public entertainments may be subject by law to prior censorship for the sole purpose of regulating access to them for the moral protection of childhood and adolescence. (上述第二款之例外,公共娱乐业可以受限于法律确立的事先审查,其唯一目的在于为了少年儿童之道德保障而对接触此种娱乐节目内容予以管控。)

5. Any propaganda for war and any advocacy of national, racial, or religious hatred that constitute incitements to lawless violence or to any other similar action against any person or group of persons on any grounds including those of race, color, religion, language, or national origin shall be considered as offenses punishable by law. (任何战争宣传和鼓吹民族、种族或宗教仇恨,其中含有基于种族、肤色、宗教、语言或民族等理由,针对任何个人或团体,煽动不法暴力或任何其它类似行为的,应该考虑将其列为可以通过法律加以惩处的犯罪行为。)

c.    欧洲理事会反对恐怖主义公约(Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism)
Article 5 – Public provocation to commit a terrorist offence

1 For the purposes of this Convention, "public provocation to commit a terrorist offence" means the distribution, or otherwise making available, of a message to the public, with the intent to incite the commission of a terrorist offence, where such conduct, whether or not directly advocating terrorist offences, causes a danger that one or more such offences may be committed. (针对本公约之用途,“旨在公开激发恐怖性犯罪”意指分发或以其它方式提供给公众某种信息,蓄意激发恐怖性犯罪,这种行为有可能导致一起或更多此类犯罪的危险,无论该行为是否直接鼓动恐怖性犯罪。)

2 Each Party shall adopt such measures as may be necessary to establish public provocation to commit a terrorist offence, as defined in paragraph 1, when committed unlawfully and intentionally, as a criminal offence under its domestic law. (各方应该采取这样的措施,有必要将非法且蓄意实施前款所定义之旨在公开激发恐怖性犯罪确定为其国内法中的刑事罪行。)
高教授病急乱投医,连欧洲针对恐怖主义的公约也挖了出来应急,莫非几十年来他就是这么教授法律?公民最基本的言论自由如何能连接到恐怖主义?奉劝高教授最好先仔细学习学习你所提及的《公民权利和政治权利国际公约》,至于美洲的、欧洲的暂且放一放,当然了我们大家都知道你学问大了去了:鸿渐念欧洲学堂拿美洲学位,但毕竟人家鸿渐并没拿着克莱登博士满世界忽悠,否则也不至于吃高校长闷头一棍;高教授则是坐在京城纵谈欧美,颇有传说中的诸葛亮风采。


四、    结束语

本次弥补了第一堂课中的“非英语国家和国际条约部分”,由此高教授所谈法律毫无法理可言,真乃误人子弟也!

事实上,高教授顶多也就算得上接触法律2年,他更熟悉的法律乃Political Law,此乃政法之意也!而Politics and Law并非本地1949年之后的政法英译。

下堂课,但愿是最后一堂免费公开课,将全面分析批驳高教授的案例解读。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明