很大程度是翻译问题
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: 李子 于 2012-11-05, 19:04:42:
回答:
普鲁斯特
由 meiyou 于 2012-11-05, 16:48:57:
普鲁斯特、乔伊斯这类现代作家更考验译者水平。
翻译不好,原作的原汁原味丢失了,字句失去了原作的色彩、力道、韵味,自然读起来勉为其难,象啃木头。
特别是方舟子这样高素质有一定人文素养的读者尚且如此,就更加说明问题了,问题当然不在于作者和作品,而在于译者。
当然了,现代主义作品本身是困难的,这对于外国读者也是具有挑战性的。
所有跟贴:
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)