认真读了蒋方舟的《乌云散》和菲兹杰拉德的《伯妮丝剪发》


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: OldMountains 于 2012-08-09, 17:54:53:

说抄袭,严重了。不信任何人去举报试试?不灰头土脸回来才怪。我相信方舟子也有数,这个至今最严重的指控,不是他提出来的,也不是他首选攻坚的。照理说,抄袭是最好认定的,两个文本白纸黑字,不涉及任何其他。然而,宁可第一炮是打《白字小姐》,也不去打更大个儿的猎物--抄袭。

蒋的小说,有其时代特点和人群特点,对今天的中国读者来说,可读性比菲作高。她确实借用了菲作的几个主要关节点,搭起了故事的骨架,但是所有的情景描写无一雷同,语言特点也鲜明地不同。从文章组织上来说,简练得多。菲作,20世纪的作品,甚至还残留着19世纪小说家的啰嗦。我都读了四分之一了还没有进入主要情节,也还没看出蒋“抄袭”了什么。从文笔上说,我更喜欢蒋的带有风格的笔触,而不耐烦菲那种慢条斯理的环境交待。

不过有一点,蒋确实在一个地方偷了菲的思想。是思想。我不复述了,有兴趣的自己去发现吧。文学家的伟大在于思想,而不在于故事的技巧。鲁迅的短篇小说不在于文笔而在于其中的思想高度。蒋这样的年龄,又不算什么真的文学天才,不可避免地会偷思想的。但这又算不上抄袭了。

故事骨架的袭用甚至在著名的作品都常见。黑泽明的著名电影《乱》关键地方明摆着袭用莎士比亚的《李尔王》,也没见世界大惊小怪。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明