"我们希望,对于将来的任何论文发表 ..."



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: jiangzhaiwai 于 2006-5-01, 12:20:49:

"It is our expectation that ..." should really be translated into "wo men yiao qiu". It is really a way of saying "we require ..." not "we hope ..." as "我们希望" would imply. When you say that "our expectation" is such and such the subcontext is that there will be punishment if it is not met. In other word, "xia bu wei li".





所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl