其实来源很简单, 以前的说法是"牛皮"



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: AA 于 2006-3-22, 23:55:31:

回答: 论北京人对普通话粗俗化之贡献 由 鹏归 于 2006-3-22, 21:55:35:

即俗语所说"牛皮不是吹得,火车不是推得". 过去杀牲畜需要吹气以利于剥皮. 但牛皮却吹不动.形容说大话者口气太大,便说他吹牛皮. 牛皮并不独立成词,更不指人.后逐渐演化为形容词,独立使用,形容某人高人一等.也可省略为单字:牛.

傻逼则独立成词,是个名词,很早就用了,指人. 北京人指他人常用逼,以言低人一等.如呆逼。

后人则结合二者, 用形容高人一等的"牛"来形容低人一等的"逼",以其强烈的对比产生震撼效果。

以前逼字只有音,却并不见诸书面,偶以X代替。直到王朔发明其书面写法。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl