送交者: testtest 于 2006-3-21, 22:44:09:
回答: 消耗是直译。这里需要意译 由 xinku 于 2006-3-21, 20:26:09:
意译当然是要的。看看下面的take都是什么意思?
The farmer in the dell,
The farmer in the dell,
Hi-ho, the derry-o,
The farmer in the dell.
The farmer takes a wife,
The farmer takes a wife,
Hi-ho, the derry-o,
The farmer takes a wife.
The wife takes a child,
The wife takes a child,
Hi-ho, the derry-o,
The wife takes a child.
The child takes a nurse,
The child takes a nurse,
Hi-ho, the derry-o,
The child takes a nurse.
The nurse takes the cow,
The nurse takes the cow,
Hi-ho, the derry-o,
The nurse takes the cow.
The cow takes a dog,
The cow takes a dog,
Hi-ho, the derry-o,
The cow takes a dog.
The dog takes a cat,
The dog takes a cat,
Hi-ho, the derry-o,
The dog takes a cat.
The cat takes a rat,
The cat takes a rat,
Hi-ho, the derry-o,
The cat takes a rat.
The rat takes the cheese,
The rat takes the cheese,
Hi-ho, the derry-o,
The rat takes the cheese.
The cheese stands alone,
The cheese stands alone,
Hi-ho, the derry-o,
The cheese stands alone.