送交者: whoami 于 2006-3-09, 00:48:22:
回答: 既然大家都对翻译感兴趣,再来看一段Nabokov 由 李继宏 于 2006-3-08, 23:57:15:
that "shone straight ahead", as I understand it, means (the sunlight) shining directly through that window onto the bed, rather than 就在上方洞开.
加跟贴
标题:
内容(可选项):
URL(可选项): URL标题(可选项): 图像(可选项):