田牛为啥整天要翻译新闻标题



所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl

送交者: bingo 于 2006-2-24, 09:53:29:

新闻标题在汉语和英语中都是比较特殊的语言现象。一般译过去之后不是目标语言的新闻标题风格了。


我省打响了2006“扫黄打非”的第一枪:

Shanxi launches this year's first campaign to eliminate pornography and illegal publications.

这是翻译过去的意思。但是如果登报纸上,还是根据意思另拟一个比较好,比如:

New Campaign to Fight Porn & Piracy Launches



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl