肖传国在美国打官司是否要自己掏钱将要斑竹写得这么多东西翻译成英文
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: HunHunSheng 于 2007-02-26, 16:02:14:
Both the judge and jurors won't understand what Banzhu wrote. If translation is necessary, will be
done in court by orral translation or written translation? Both sides can challegen accuracy of
translation etc.
所有跟贴:
不用翻译出来。
-
笑笑
(323 bytes)
2007-02-26, 16:16:37
(127563)
找会秦语的法庭翻译,对可以陪审员不能这么要求 (无内容)
-
田牛
(0 bytes)
2007-02-26, 16:54:10
(127568)
把事情搞麻烦对斑竹有好处.老Xiao是原告.提供证据是原告的责任 (无内容)
-
HunHunSheng
(0 bytes)
2007-02-26, 16:56:24
(127569)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)