"Higher calling"翻成"崇高的呼唤"不恰当


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 说了白说 于 2007-01-30, 16:51:51:

"崇高的呼唤"和文章内容对不上号。Higher在这是个中性词,翻成"崇高"在汉语里是个明显的褒义词,有点给自己贴金的意思。我觉得"更高的诉求"似乎更好些。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明)