IOSN《自由/开源软件通论》中译征求意见稿发布


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: habpi 于 2007-01-16, 08:04:53:

“开源软件有很多称谓:一种运动,一种潮流,一种病毒,一个共产主义阴谋,甚至有人说它是因特网的灵魂。但人们常常忽视了一点:开源软件也是把财富从发达国家向发展中国家转移的一种极为有效的工具。” -- Andrew Leonard

您或许不同意他的观点,您或许不同意我的观点;洛基开放文化实验室提供了开放交流的平台。我们现在发布IOSN《自由/开源软件通论》中文译本的征求意见稿,真诚希望您的批评指正。

《自由/开源软件通论》是联合国开发计划署下属的IOSN自由开源软件的入门读物系列中的一本。这本小书介绍自由/开源软件(Free/Open Source Software, FOSS),其指导思想、历史以及优点和不足,并包括了针对发展中国家的讨论。此外本册对自由/开源软件在世界各地的推动、合法化或非法化情况也进行了简要的探讨。简要提及的其它的主题包括本地化,授权制度和 Linux 等等。

本册由snakehsu主译。中译项目的首页在http://rl.rockiestech.com/node/181 。请把反馈直接发表在项目页面下,以便集中讨论和保存。RL用户可以直接修改工作页面。
正式版本将在收集反馈和编委校阅后按GNU/FDL发布,并上载到wikibooks。
下面是一段样稿。

[样稿]
Various governments around the world have begun to take notice of FOSS and launch initiatives to reap the benefits it poses. Many of these initiatives are still in the early stages, but there is a significant trend towards incorporating FOSS into procurement and development policies. Besides the large numbers of reports and white papers recommending FOSS solutions, there are reportedly about 70 proposed laws mandating or encouraging FOSS around the worldi. A few are at the national level while most are at much lower (state or city) levels. The following are highlights of some of the more noteworthy efforts from around the world.

世界各地的许多政府都开始注意到自由/开源软件并启动了项目以利用它们。许多这样的项目还处于早期阶段,但明显的趋势是将自由/开源软件作为自有体系和开发政策的一部分。据报道,除了推荐自由/开源软件解决方案的大量报告和白皮书,世界各地有70条立法提案强制或鼓励使用自由软件[38]。其中有几部法律是国家级的,而大多数是省级或市级的法案。以下是世界各地一些最值得注意的进展。
[/样稿]

我们同时在组织翻译IOSN系列中的其他读物。洛基开放文化实验室(http://rl.rockiestech.com)是促进开源文化和相关应用的公益性网站,欢迎志愿者加入翻译、开放图书和其他项目。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[http://rl.rockiestech.com]
洛基开放文化实验室,使用开源方法来推动社会文化进步




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明)