(儿子刚才帮忙按了回车)
书面采访因该更正式吧。至少作为读者来讲,希望看到的是更遵循被采访者原意的采访形式。以前在那里看到中国一个诗人采访诺贝尔文学奖得主谢默斯。希尼的书面文,虽然因为语言的障碍而通过第三方的翻译,但文章读起来却特别自然具有文学可读性,假如是口头采访,可能就没有那么多有点了。口头采访随意,比较适合娱乐八卦界,而像斑竹关于中医方面的采访,还是留个底比较好,以防止某些记者断章取义专找自己偏向的观点说话。当然语言方面的原因书面采访给与被采访人更多的时间进行修改和润色,比直接对话有效率。