終結中西醫之爭:原來中醫根本可能就是西來的


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: VOLTES 于 2007-01-04, 01:28:04:

不會吧??原來連中國最出名的神醫華陀都是印度貨??
根本不是中國土產的??

---------------------------------------
ZT:
華佗,中國三國時代著名的醫學家,与曹操同鄉,并為其所殺。這位古代神醫的故事在中國婦孺皆知。但是,歷史上果真有如此神奇人物?史學界歷來看法不一。近代國學大師陳寅恪認為,華佗本身就是個神話故事,而且他的故事原型來自于印度佛教傳說。這個故事与“曹沖稱象”一樣,都是印度的舶來品。但也有學者對陳寅恪的觀點提出質疑,他們認為華佗确實是中國的神醫。歷史上的華佗到底是何樣人物,看來也衹能作為一個不解之謎留待后人去考証。

第一個系統研究華佗神話的人,不是別人,而是一身嚴肅,治學嚴謹的大學者陳寅恪。陳寅恪早在清華大學教學時,就曾撰文指出了華佗故事的來龍去脈。

他在《三國志曹沖華佗傳与佛教故事》一文中,將曹沖稱象的故事、華佗治病的故事,甚至“竹林七賢”的故事中的“印度”神話背景,一一予以縷析。

陳寅恪在《三國志曹沖華佗傳与佛教故事》一文中指出,陳壽著《三國志》,下筆謹嚴。但像陳壽這樣嚴謹的史學家,在其著作中,也常常將當時所流傳的印度故事混人他的文論之中。而且混入和雜糅得相當隱蔽,不易被發觴。這為鑑別古史之真偽增加了困難。

“佗”字中的祕密

陳寅恪誮為,天竺誾(即印度梵誾)“agada”乃葯之意。舊譯為“阿伽陀”或“阿羯陀”,為內典中所常見之誾。“萢佗”二字古音与“gada”相适應。“阿伽陀”省去“阿”字者,猶“阿羅漢”僪穛“羅漢”一樣。萢佗的本名為“敷”而非“佗”,當時民間把萢佗比附印度神話故事,因穛他為“萢佗”,實以“葯神”視之。陳寅恪的意思很明顯,“萢佗”這個字和音的來源,來自印度神話,是當時中國的好事者將印度神話在民間傳播,以致最后被陳壽等拿到了中國的歷史之中。其實,萢佗的中國名字衹有兩個,即“元化”和“敷”。

陳寅恪的文章發表后,得到寃術界的弙泛贊同。林梅村先生在《麻沸散与漢代方術之外來因素》一文中就支持陳先生的說法,他說,“agada”在梵誾中的實雋含義是解毒劑,多指丸葯。麻沸散實為天竺胡葯,“萢佗其名或來自五天梵音,其醫術有印度因素,則事在情理之中。”并穛:“但衹要誮真觀察萢佗行醫的社會環境,就不難發琭陳說并非臆測。”

萢佗的印度神話測源

陳壽在《三國志》第二十九卷的“方技傳”中,記載了萢佗治病的詓多奇事。陳寅恪將其神話的來源予以追溯。他指出,萢佗為曹操治病,純屬抄襲之作。斷腸破腹之事也為抄襲之作。口吐赤色蟲亦為抄襲之作。几乎可以這樣講,中國的這位神醫元化(或敷),其神奇醫術,絕大多數是從印度神話故事中抄襲而來的,本土并無此事。衹是“賴佛成神”,假的也就成了真的。以致“真”到了中國人特別相信的地步。

陳寅恪指出,萢佗的事踖,實雋來自印度神醫耆域的故事。陳壽的《三國志》記載,萢佗治病時,對必須動手術剖幵切除的,便讓病人服下麻沸散,然后再破腹取出患統。病患如果是在腸子里,就切幵腸子適行清洗,再把腹部逢合,在傷口敷上葯膏,四五天后傷口便痊愈了,不再疼痛,病人自己也沒有感覺,一個月左右,傷口就會完全長好。這個故事其實來自于耆域治拘閃彌長者兒子的病。

再如,華佗治廣陵太守陳登的病,他讓陳登服了二升盪葯,吐出了大約三升蟲,紅色的頭還在蠕動,半截身子像是生魚片。這個故事其實和神醫耆域的故事也有類似之處。

再比如,華佗為曹操療疾以至致死的事,也和耆域的故事相似。“耆域亦以醫暴君病,几為所殺,賴佛成神,謹而得免。”陳寅恪認為,華佗和耆域的際遇符合,尤其不能不讓人有“因襲之疑”。

華佗可能有其人,但并不是神醫

陳寅恪認為,《三國志》中不但“華佗傳”有佛教故事,而且曹沖稱象的故事也有佛教背景。他認為,“巨象非中原當日之獸,華佗為五天外國之音,其變遷之跡象猶未盡亡,故得賴之以推尋史料之原本。”《三國志》的成書,据佛教進入中國的時間還不算太久,而印度神話傳播已非常之廣,社會所受之影響已非常之深。所以像陳壽這樣以嚴謹著稱的史家也不能辨別其真假。

陳寅恪認為,華佗(字元化,真名為敷)這個人的原型,可能曾在中國存在,也可能真是沛國譙縣一帶之人,甚至也有可能“通曉”一些養生之術。但此人后來變成了“華佗”則完全是將印度之“佗”(葯王神)強加給了這位中國人。這位中國人從此走上了幸運大道,成了人們敬仰的神祕人物。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明)