我觉得应该保持“中国特色”


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: lll 于 2006-11-30, 17:28:50:

回答: "a key university" 没有翻出重点大学在中国的特殊含义 由 fuzzify 于 2006-11-30, 12:43:26:

"重点大学"应该翻译成“Zhongdian Daxue”,就像“馒头”应该翻译成“Mantou”而不是“streamed bread”。



所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明)