歌好听,译的好:eg: His heart is a feather as 心飘飘欲仙.


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: cornbug 于 2006-11-17, 11:38:31:

歌:http://www.countrychina.com/soc/lyrics/music_tqiwpj/eddy_arnold_-_cattle_call.wma
网址
http://www.countrychina.com/soc/lyrics/show.asp?id=693

# The cattle are prowlin'
# The coyotes are howlin'
# Way out where the doggies roam
# Where the spurs are a jinglin'
# And the cowboy is singin'
# His lonesome cattle call
#
# He rides in the sun
# 'Til his days work is done,
# And he rounds up the cattle each fall
#
# Singing his cattle call
#
# For hours he would ride
# On the range far and wide
# When the night winds blows up like smoke
# His heart is a feather
# In all kinds of weather
# He sings his cattle call
#
# He's browned as a fairy
# From riding the prairie
# And he sings with an old western drawl
#
# Singin' his cattle call

# 牛群悠然妙
# 郊狼正咆哮
# 漫步看狗跳
# 靴剌响叮当
# 牛仔正在唱
# 寂寞牧牛谣
#
# 日出骑马去
# 活计做完返
# 日落牛群赶
#
# 唱那牧牛谣
#
# 多时马背上
# 逍遥四处逛
# 晚风柔如烟ٝ
# 心飘飘欲仙
# 阴晴冷暖天
# 唱那牧牛谣
#
# 皮肤晒如炭
# 草原马背上
# 吟西部老调
#
# 唱那牧牛谣

词译者:Flora Zheng




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明)