年轻人吹吹牛没啥关系,不过招来批评也是寻常事


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: calc 于 2006-11-14, 13:23:23:

回答: 同感。况年轻人疯话正茂书生意气, 吹吹牛不是大过。:) 由 插一腿 于 2006-11-14, 09:23:58:

如果新到里无机客批评的李译《谋杀的解析》那些译错的东西是李自己的文字,不是编辑擅改的,那么印证了我以前说的话,每小时千字以上的翻译速度,很难保证千分之一以下的差错率。那些错有不少是慢下来仔细点就可以避免的;或者有的错就算当时已形成翻译的思维定势,一时察觉不了,译完后放在旁边,过上三五个星期事过境迁后再回头来检查,往往也可以发现。

所以翻译时还是应该慢点,不要太赶,呵呵。




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明)