空穴来风的八卦,好久没有来这里八卦了,今天八一八
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: 笑狮子 于 2006-11-14, 11:58:20:
空穴来风的两种用法,其实都是一个意思。
就是说一个空的洞,容易有风,如此而已。
不过,当空穴来风作为留言的指代,用的是那个风的意思。翻译成比较精确的现代汉语,就是”那些谣言都好像是空穴里面吹来吹去的风“。意思不大。
而另外一个用法,是指这风既然来了,估计你这里有一个空穴。强调的要点不同。
这个和七月流火,当然不具有任何的可比性。
所有跟贴:
笑狮子最近有什么笑话给大家说说? (无内容)
-
笑笑
(0 bytes)
2006-11-14, 13:23:29
(111054)
还真的没有什么新的. (无内容)
-
笑狮子
(0 bytes)
2006-11-15, 11:11:19
(111333)
Greetings! (无内容)
-
Latino2
(0 bytes)
2006-11-14, 12:40:09
(111049)
thansk a lot (无内容)
-
笑狮子
(0 bytes)
2006-11-14, 13:17:30
(111052)
狮子别来无恙
-
habpi
(20 bytes)
2006-11-14, 12:07:44
(111044)
在ottawa,马上去中国. (无内容)
-
笑狮子
(0 bytes)
2006-11-14, 12:19:18
(111046)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)