同意,"清华铁证"一文的确有很多问题,不过


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: xysReader 于 2006-10-03, 10:27:58:

回答: 新到文章纠错 由 home 于 2006-10-03, 09:11:58:


诺贝尔“生理学或医学”是从英文Physiology or Medicine翻译而来,没法译成“生理学和医学". 如果一定要问为什么的话,恐怕得去看诺贝尔的遗嘱了。不过,口语或大众媒体其实完全可用简称的“诺贝尔医学奖”,没必要咬文嚼字。诺贝尔基金会官方网页在奖项的标题栏目中也是用的medicine 而非Physiology or Medicine .

http://library.thinkquest.org/TQ0313040/med.html

http://nobelprize.org/nobel_prizes/




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明)