"“University of Beijing”给我提供了一个很好的教小孩子英语中较难的介词的句子:Beijing University is an university of Beijing。"
Point out a mistake: "an university" should be "a university"
"Beijing University is a university of Beijing。对不太了解中国的外国人而言,这句话可清楚表明北大只是个地方大学罢了"
This is "歪理邪说". How can you get the "北大只是个地方大学" just from "Beijing University is a university of Beijing"?