科学家兄是新来的吧?(开个玩笑)
你说的“translate"或者“edited”,这种说法可能让人理解为你在暗示老方的文章是“translated”,而老方明明注明自己是作者,所以你说人家的文章是“translated”显然是accuse老方把英文文章据为己有。我猜你是好心提醒,但是老方的对头们都是无所不用其极的文人,你的这种提醒在这种情况下很容易让人理解为恶意指控,所以老方才不客气。
老方以前好像解释过,这种发表在报刊杂志上的小品、随笔或者介绍性的文章与论文的要求完全不同,只有在直接引用别人的话的时候才需要用引号表示,一般文后是不附索引的。
您要是没恶意就说句没恶意就算了,读书论坛上坏分子太多,群众不得不比别的论坛更小心点 :-)