妈妈在很多语言里头发音不一样


所有跟贴·加跟贴·新语丝读书论坛

送交者: 老农民 于 2006-07-25, 02:19:33:

回答: 语言首先是音,然后才是文字,文字的主要意义在于承载音 由 老中一号 于 2006-07-23, 19:32:54:

中国古代叫“娘”,妈妈是个外来词。日语里头的发音也不是'mama'。爸:爸,父也。——《广雅·释亲》。

转一个百度的帖子

曰:“爸者,父亲之转。”
妈:妈,母也。——《广雅·释亲》
《广雅》是中国古代韵书
从“妈”到“妈妈”
古代还是经历了一个发展历程:
“妈妈”在宋朝时指鸨母
相烦姐姐请出妈妈来,小闲自有话说。——《水浒传》
清朝转为对年长妇人的称呼
既是如此,妈妈引路。——清·俞樾《七侠五义》
大概是新文化运动之后
与英文相结合
妈妈就成了现在这个意思




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码: 注册笔名请按这里

标题:

内容: (BBCode使用说明)