Calling for better Chinese translation: Blog=勃劳? 博劳? 博唠?
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl
送交者: Nixrreg 于 2006-6-22, 17:10:22:
所有跟贴:
剥壳
-
筋斗云
(103 bytes)
2006-6-22, 22:28:10
搏捞客,这东东就是到处捞眼球然后希望套现的
-
老中一号
(0 bytes)
2006-6-22, 19:57:29
博唠比较贴切一些,很多质量好的blog是博劳。
-
goophy
(24 bytes)
2006-6-22, 17:20:02
建议向全世界推广!
-
Nixrreg
(0 bytes)
2006-6-22, 17:24:44
都是流水帐,今天去了那里,明天吃了什么。。。
-
goophy
(44 bytes)
2006-6-23, 09:48:00
加跟贴
笔名:
密码(可选项):
注册笔名请按这里
标题:
内容(可选项):
URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛http://www.xys.org/cgi-bin/mainpage.pl